Moby Lines


ALLGEMEINE TRANSPORTBEDINGUNGEN STAND 01.02.2013

_ _ Die nachstehenden Allgemeinen Beförderungsbedingungen werden an allen Kassen, Sozialämtern und Reisebüros in geeigneter Weise bekannt gegeben. Mit dem Begriff & ldquo;Passagier &ldquo ; bedeutet jede Person, die auf der Grundlage dieser Allgemeinen Bedingungen für die Beförderung von Personen und Fahrzeugen befördert wird. Der Passagier & egrave ; verpflichtet, die Bestimmungen der italienischen und ausländischen Gesetze einzuhalten ; die Vorschriften des Frachtführers (sowohl des vertragschließenden Frachtführers als auch des ausführenden Frachtführers) und die Bestimmungen des Schiffskapitäns. Wann der Beförderer (vertragsschließend und/oder wirksam ) ist & ldquo;Moby SpA& rdquo ; für alle Berichte oder Beschwerden, & egrave ; notwendig, um das Formular auf der Website www.moby.it auszufüllen.

_ _ 1) TRANSPORTVORSCHRIFTEN
Vertragsgegenstand ist _ _ _ die Beförderung von Personen und Gepäck im Sinne dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen nach Artikeln 396 und folgende. Code Navi. und ab dem 31.12.2012 für internationale Reisen gemäß Verordnung CE/392/2009. Eine Zusammenfassung der Bestimmungen der genannten Verordnung über Fahrgastrechte wird bereitgestellt . erhältlich auf der Website www.moby.it und an den Check-in-Schaltern. Der Transport des Autos im Schlepptau & egrave ; unterliegen den italienischen Vorschriften für den Gütertransport auf dem Seeweg (Artikel 419 ff. des Schifffahrtsgesetzes) und diesen allgemeinen Bedingungen. Informationen zu den Passagierrechten gemäß der EU-Verordnung 1177/2010 sind an Bord von Schiffen und an den Check-in-Schaltern erhältlich. Gemäß Art . _ 19.6 EU-Verordnung/1177/2010 die Mindestschwelle, unter der keine wirtschaftliche Entschädigung zu zahlen ist ; erwartet & egrave ; gleich 6 (sechs) Euro. Die Angabe des Schiffes, das die ausführen wird transport & egrave ; rein indikativ, da es dem Beförderer möglich ist, dasselbe mit einem anderen Schiff durchzuführen, sogar von anderen Beförderern. Der Spediteur lehnt jede Verantwortung ab ; für Schäden, die dem Fahrgast durch Verspätung oder Nichtdurchführung der Beförderung entstehen, wenn das Ereignis auf unvorhersehbare Umstände, höhere Gewalt, widrige Wetter- und Seeverhältnisse, Streiks und technische Ausfälle, die höhere Gewalt darstellen, oder andere nicht darauf zurückzuführende Ursachen zurückzuführen sind. & Egrave ; jedoch Fakultät ; des Schiffskapitäns bei Vorliegen von Ereignissen, die die Sicherheit des Schiffes und/oder der Passagiere gefährden könnten, die Reiseroute ändern . Die ausgeschriebenen Angebote und Konditionen können sich bis zur Ticketausstellung ändern . Für das Haftungssystem ; In Bezug auf die Beförderung von Personen, Autos und für alles, was nicht unter diese allgemeinen Bedingungen fällt, wird ausdrücklich auf die geltenden Bestimmungen des italienischen Schifffahrtsgesetzes verwiesen. Bis zur Ausschiffung sind die Passagiere für ihr Gepäck und dessen Inhalt verantwortlich. Die Überfahrtszeiten sind Richtwerte und werden auf der Grundlage der Entfernung zwischen den Häfen und bei günstigen Wetter- und Seebedingungen berechnet. Der Träger wird nicht in der Lage sein für Verzögerungen aufgrund des Hafenbetriebs verantwortlich gemacht werden.

_ _ 2) GÜLTIGKEIT ; DES TICKETS
Die Durchgangskarte & egrave ; persönlich ist es nicht ; übertragbar und & egrave ; gilt nur für die darin bezeichnete Beförderung. Der Passagier & egrave ; verpflichtet, den Vertrag/das Ticket aufzubewahren, um ihr Reiserecht zu rechtfertigen, und es jedem Schiffsoffizier oder Beamten des Beförderers vorzuzeigen, der dies verlangt. Der Fahrgast, der ohne Fahrkarte angetroffen wird, wird bestraft . verpflichtet, den doppelten Preis für die Überfahrt zu zahlen, unbeschadet der Entschädigung für den damit verbundenen Schaden. Mit der Zustellung des Tickets wird der Kunde & egrave ; verpflichtet, zu überprüfen, ob alle Daten seiner Anfrage entsprechen und ob die Fahrzeugdaten mit den Angaben im Fahrzeugschein übereinstimmen. Der Spediteur übernimmt keine Verantwortung ; für Fehler oder Auslassungen, die später gemeldet werden .

_ _ 3) VOLLSTÄNDIGE STORNIERUNG DES TICKETS UND RÜCKERSTATTUNG
Zum Normaltarif ausgestellte Fahrkarten können erstattet werden, solange sie nicht bezahlt sind . Die Stornierung erfolgt vor dem gebuchten Abreisedatum, wird mit Validierungsstempel, Datum und Uhrzeit von einem Büro des Beförderers oder eines autorisierten Reisebüros dokumentiert und an unsere Reservierungszentrale übermittelt (beschränkt auf die Call-Center-Zeiten). Das stornierte Ticket muss im Original sein ; ist der ausstellenden Stelle auszuhändigen . Die Rückerstattung muss sein bei der ausstellenden Stelle angefordert werden und es ist ; immer mit den folgenden Strafen belegt (die angegebene Anzahl von Tagen beinhaltet nicht den Tag der Stornierung ): ALLE TICKETS MIT AUSNAHME VON UND NACH ELBA : • 10 % bis 30 Tage vor Abreise; &Stier; 20 % ab 29 Tage bis 48 Stunden vor Abflug; &Stier; 50 % ab 48 Stunden bis 4 Stunden vor Abflug. Keine Rückerstattung bei Stornierung es wird passieren weniger als 4 Stunden vor Abflug. Für Tickets, die am selben Tag wie das Abreisedatum gekauft wurden, beträgt die Stornogebühr 50 % . um 100%. Durch den Kauf der Versicherungspolice (siehe Informationsmaterial auf der Website www.moby.it) gleichzeitig mit dem Ticket des Beförderers kann die Versicherungspolice gekündigt werden, wenn ein unvorhergesehenes Ereignis eintritt, das in den jeweiligen Bedingungen angegeben ist . die Reise stornieren, ohne die Kosten für Vertragsstrafen zu verlieren. Gebühren und Abgaben werden niemals erstattet. ELBA: • 10 % plus ; 30 Tage vor Abreise; &Stier; 20 % plus ; 10 Tage vor Abreise; nach dieser Frist: keine Rückerstattung, aber die Möglichkeit einer Rückerstattung . der Wiederverwendung des Tickets, solange es ist geändert, innerhalb desselben Jahres wie das Ausstellungsdatum, vorbehaltlich der Buchungsbestätigung. Gebühren und Abgaben werden niemals erstattet. wird NICHT kommen . Es wird keine Rückerstattung anerkannt, wenn: • der Passagier erscheint nicht zum Abflug; &Stier; Tickets werden nicht vor der Abfahrt storniert. Für alle Reiseziele erlischt der Anspruch auf Rückerstattung, wenn er nicht bis zum 31. Januar nach dem Jahr der ursprünglich geplanten Abreise beantragt wird.

_ _ 4) VERLORENE ODER GESTOHLENE TICKETS   ;
Der Verlust oder Diebstahl eines Reisedokuments ist bei der Abreise unverzüglich der ausstellenden Stelle oder dem Hafenbüro des vertraglichen Beförderers zu melden. Das Problem des Duplikats kann sein finden nur unter der Bedingung statt, dass das Originalticket nicht bereits registriert ist ; verwendet, bei Vorlage eines Ausweisdokuments ; und nach Zahlung der Gebühr von € 10,00, gegen die Verwaltungs- und Verwaltungskosten, die dem Beförderer zu diesem Zweck entstehen.

_ _ 5) NICHTERHALTEN VON ONLINE ERWORBENEN TICKETS  ;
Unbeschadet der Bestimmungen von Artikel 4 oben, im Falle des Nichterhalts eines Reisedokuments aus Gründen, die nicht dem Beförderer zuzurechnen sind, einschließlich beispielsweise, aber nicht beschränkt auf die falsche Angabe der vom Beförderer angegebenen Kontaktdaten Fahrgast, die Fehlfunktion seines Internet- oder Mobiltelefonnetzes, die Fehlfunktion des Computers oder des Telefonterminals des Fahrgasts muss unverzüglich dem Helpdesk unter der Adresse info@ferryontime.com gemeldet werden. Das Problem des Duplikats kann sein finden nur unter der Bedingung statt, dass das Originalticket nicht bereits registriert ist ; verwendet, vorbehaltlich der Identifizierung des Passagiers und der Zahlung des Betrags von € 10,00, gegen die Verwaltungs- und Verwaltungskosten, die dem Beförderer zu diesem Zweck entstehen.

_ _ 6) VARIATIONSSTRAFEN
Änderungen des Datums, der Linie, der Anzahl der Passagiere und des Fahrplans werden im Rahmen der verfügbaren Sitzplätze und Plätze und unter der Bedingung akzeptiert, dass sie mindestens 90 Minuten vor der gebuchten Abfahrt (beschränkt auf Call Center-Stunden) gegen Zahlung von beantragt werden &Euro; 10,00 als Aufwandsentschädigung für jede Variante (zusätzlich zur Zahlung etwaiger Differenzen), nur wenn auf dem Ticket angegeben. Die Änderung des Reiseziels (Beispiel: von Korsika nach Sardinien) beinhaltet die Stornierung der Reservierung mit den entsprechenden Strafen und die Neuausstellung eines neuen Tickets. Jegliche Preisunterschiede und Abweichungen in Bezug auf die Anzahl der Passagiere/Fahrzeuge, Fahrzeugkategorien und Unterkünfte werden der ausstellenden Agentur mit den folgenden Strafen erstattet: 10 %, wenn mehr gemacht wird 30 Tage vor Abreise; 20 %, wenn Sie mehrere machen ; 10 Tage vor Abreise; Keine Rückerstattung weniger als 9 Tage vor Abreise. Die angegebene Anzahl von Tagen beinhaltet nicht den Tag der Änderung und den Tag der Abreise. Die Variante & egrave ; nur im Rahmen der im Prospekt veröffentlichten Abfahrten gestattet . Das Originalticket muss vor der Änderung vorhanden sein muss an die Stelle übergeben werden, die es geändert hat .

_ _ 7) SONDERANGEBOTE - EINSCHRÄNKUNGEN
Die Nutzung eines Sonderangebots ist mit einigen Einschränkungen verbunden: & nbsp ;
&Stier; Die Sonderangebote gelten vorbehaltlich der ihnen zugewiesenen Sitzplätze (die Sitzplätze variieren je nach Datum und Linie ).
&Stier; Sie gelten an allen unseren Reisezielen, jedoch nur in Verbindung mit einem Best -Price-Tarif.
&Stier; Alle veröffentlichten Angebote gelten ab dem 01.02.2013 und beinhalten keine Sonderangebote und außerordentlichen Werbeaktionen, die von der Fluggesellschaft während der Saison angeboten werden und die in jedem Fall von den zum Zeitpunkt der Veröffentlichung geltenden Angeboten und Bedingungen abweichen können ohne Rückwirkung drucken noch & eacute ; Rechte in Bezug auf bereits bestehende Verträge einräumen ; abgeschlossen.
&Stier; Die Sonderangebote können am Abreisetag grundsätzlich nicht direkt am Hafen erworben werden, sondern müssen gebucht werden. &Stier; Ein mit Sonderangeboten ausgestelltes Ticket & egrave ; änderbar nur für Ziele in Sardinien und Korsika, sofern die Änderung mindestens 90 Minuten vor dem gebuchten Abflug beantragt wird (beschränkt auf die Öffnungszeiten des Callcenters). Jede Änderung beinhaltet die Zahlung einer Strafe pro Strecke in Höhe von € 10,00 (Korsika) oder € 25.00 (Sardinien), sowie allfällige Tarifdifferenzen. Die oben angegebenen Strafen werden auch im Falle einer Namensänderung des Passagiers angewendet. Ungeachtet dessen gilt für die Insel d& rsquo ;Elba und für den Abschnitt S. Teresa - Bonifacio und vv ist das Ticket nicht inbegriffen . editierbar (nicht einmal Namensänderung).
&Stier; Eine mit Sonderangeboten ausgestellte Fahrkarte ist keine gültige Fahrkarte . nicht einmal teilweise erstattungsfähig für eine Linie/Strecke. Im Falle einer Stornierung wird das Ticket zurückerstattet . unterliegen einer Strafe in Höhe des gezahlten Gesamtbetrags.
&Stier; Im Allgemeinen sind Sonderangebote, sofern nicht anders angegeben, niemals rückwirkend, noch ; Kann mit anderen Rabatten oder Aktionen kombiniert werden.
&Stier; Gegenstand der Werbeaktionen sind, sofern nicht anders angegeben, immer Motorräder und Pkw (auch als Lkw zugelassen) ab einer Länge von 5 m und einer Höhe von 2,20 m. Alle Fahrzeuge, die für den Warentransport (mit oder ohne Ladung) verwendet werden, haben keinen Zugang zu Werbemaßnahmen. Im Allgemeinen gelten Vans und Pick-ups nicht als Autos. &Stier; Beim Zugriff auf eine Aktion, die die Buchung eines Fahrzeugs im Schlepptau vorsieht, das für die Einschiffung zuständige Personal werde sehen der eigentliche Transport dieses Fahrzeugs. Fehlt dieser , so ist der Kunde ; verpflichtet, eine Strafe zu zahlen.
&Stier; Wenn das Hilfspersonal in den Häfen Abweichungen in der Buchung im Vergleich zu dem, was bei der Einschiffung vorlag, feststellen sollte , wird es im Allgemeinen eine Bestätigung verlangen . die Zahlung einer Vertragsstrafe, auch für die bereits bezahlte Hinfahrt ; durchgeführt.
&Stier; Die Vertragsstrafen entsprechen in der Regel den Kosten des Höchstsatzes unserer Preislisten .

_ _ SONDERPREIS FÜR IN SARDINIEN GEBORENE ODER WOHNSITZENDE
die Sondertarife für Einwohner und Einheimische Sardiniens in Anspruch nehmen zu können, müssen die Passagiere beim Kauf des Tickets und beim Einsteigen ein gültiges Personaldokument vorlegen , das den Wohnsitz oder die Geburt in einer sardischen Gemeinde nachweist. In Ermangelung der angegebenen Dokumentation wird es nicht akzeptiert . Es ist möglich, mit Tickets einzusteigen, die am & ldquo;ansässigen oder einheimischen&ldquo ; aber es wird Es ist notwendig , ein neues Ticket zum vollen Preis zu kaufen. Das Ticket zum Residenten- oder Einheimischentarif ist nicht enthalten . erstattet. Ein Ticket, das mit einem Anwohnertarif ausgestellt wurde und mit einem oder verknüpft ist Sonderangebot , ist kein Sonderangebot . erstattungsfähig. Wenn die einheimische oder ansässige Person die Reise zusammen mit ihren Angehörigen unternimmt, werden sie kontrolliert . den Rabatt gegen eine Selbstauskunft nicht mehr anerkennt ; Familienstand nachweisen müssen. Nicht ortsansässige Ehepartner und Kinder, die in Abwesenheit der ortsansässigen oder gebietsansässigen Person reisen, müssen das Familienstandsdokument mit der Fahrkarte begleiten. Nicht rückwirkendes Angebot. Bei einigen Abfahrten können die für den Residententarif reservierten Sitzplätze begrenzt sein.

_ _ SONDERPREIS FÜR EINWOHNER VON ELBA ODER PIOMBINO
, müssen die Fahrgäste das vorzeigen Kauf des Tickets und beim Einsteigen ein gültiges Personaldokument, das den Wohnsitz in einer Gemeinde der Insel nachweist dell’Elba oder in der Gemeinde Piombino. Für Fahrzeuge muss es ; der Fahrzeugschein , aus dem hervorgeht , dass das Fahrzeug gezeigt wird, muss vorgelegt werden ; ausgestellt auf eine Person mit Wohnsitz auf der Insel d’Elba oder Piombino. In Ermangelung der angegebenen Dokumentation wird es nicht akzeptiert . Einschiffung mit Tickets möglich, die zum Tarif & ldquo ; Bewohner& rdquo;, aber es wird sein ; notwendig, um ein neues Ticket zum vollen Preis zu kaufen. Das Resident Fare Ticket wird nicht ausgestellt . erstattet. Nicht rückwirkendes Angebot.

_ _ 8) FORFAIT & ldquo; STEUERN, GEBÜHREN , ABGABEN UND SONSTIGE KOSTEN&ldquo ;
Die Pauschale beläuft sich auf & ldquo;Steuern , Gebühren, Entgelte und sonstige Kosten&ldquo ; unterliegen Änderungen bis zur Ausstellung des Tickets , mit Ausnahme von Steuern, Gebühren und Änderungen, die sich aus Änderungen der geltenden Vorschriften ergeben. 9) CHECK-IN Die Frist für das Erscheinen beim Check-in beträgt : 30 Minuten für Fahrgäste ohne Auto und 1 Stunde und 30 Minuten für Fahrgäste mit Begleitfahrzeugen, vorbehaltlich behördlicher Auflagen . Unmittelbar nach der Entwertung des Tickets müssen Sie sich beim Boarding einfinden . Nach Ablauf dieser Fristen verfällt die Reservierung und wird nicht mehr verwendet . Boarding garantiert ._ _ Für Passagiere mit Behinderungen ; oder zur Mobilität ; ermäßigt, gelten die Bestimmungen von Punkt 17.

_ _ 10) EINSCHIFFUNG UND AUSSCHIFFUNG VON FAHRZEUGEN
A) Mit Flüssiggas betriebene Fahrzeuge müssen bei der Buchung und beim Einsteigen deklariert werden B) Die Alarmanlage und die elektrische Einbruchmeldeanlage müssen wann deaktiviert werden der Einschiffung .
C) Fahrzeuge, die für den Warentransport verwendet werden, müssen reserviert werden und unterliegen den für den Warentransport vorgesehenen Tarifen und fallen daher nicht in die Kategorie & ldquo;Fahrzeuge &ldquo ; auf die in diesen Bedingungen Bezug genommen wird. Die Längen der Fahrzeuge sind insgesamt zu berücksichtigen, einschließlich Schlepphaken, Ruder oder Sonstiges. Wohnmobile, Wohnwagen, Geländefahrzeuge oder in jedem Fall Fahrzeuge mit einer Höhe oder Größe von mehr als m. 2,20 m über dem Boden (und/oder mit einer Breite von mehr als 1,85 m, jedoch ohne Breitenzuschlag), müssen zum Zeitpunkt der Buchung gemeldet werden . Transporter mit einer Länge von mehr als 6 m müssen beim Frachtbüro unter 199.30.34.10* gebucht werden. Bei Nichteinhaltung der vorstehenden Bestimmungen kann der Beförderer die Stornierung der Reservierung und die automatische Aufnahme in die Warteliste für den Tag anordnen , bei Zahlung der fälligen Differenz sowie der Strafe von 50 €, auch für die Hinfahrt, auch wenn bereits bezahlt ; durchgeführt. Die Fahrzeuge werden nicht in der zeitlichen Reihenfolge ihrer Ankunft am Kai eingeschifft, sondern auf der Grundlage der Anweisungen des Schiffskapitäns und/oder seiner Untergebenen und können auf jedem Deck des Schiffes platziert werden. Sie müssen unter der Sorgfalt und Verantwortung des Eigentümers eingeschifft, geparkt (mit angezogener Handbremse, eingelegtem Gang und ausgeschalteten Lichtern) und ausgeschifft werden . des Passagiers. Bitte aktivieren Sie nicht die Alarmanlage , sondern vergewissern Sie sich, dass die Türen und der Kofferraum fest verschlossen sind. Das Fahrzeug, einschließlich aller Anhänger oder Wohnwagen mit allem, was darin enthalten ist , ist ; vom Spediteur als einzige Einheit akzeptiert ; der Last. Auch nach Art. 412- und 435-Codes. nav., Schäden an Fahrzeugen oder andere schädliche Ereignisse, die an Bord der Schiffe aufgetreten sind, müssen vor der Ausschiffung gemeldet werden. Zu diesem Zweck muss der Passagier einem der Schiffsoffiziere einen Bericht vorlegen, der dies veranlassen wird . zur Überprüfung mit einem speziellen Formular, das ausgefüllt werden muss ; vom Passagier unterschrieben werden.

_ _ 11) SCHWANGERE FRAUEN
Schwangere Passagiere können nur nach schriftlicher Mitteilung ihres Zustandes an das Schiff und Vorlage eines bis spätestens 48 Stunden vor Abfahrt ausgestellten ärztlichen Attestes mit ausdrücklicher Reiseerlaubnis an Bord gehen, das der u Schiffsoffizier . Das Einsteigen setzt voraus, dass der Passagier die Risiken akzeptiert, die mit dem Fehlen von spezialisierter Unterstützung und Strukturen an Bord verbunden sind, die für die Bewältigung von Notfällen im Zusammenhang mit dem Zustand der Schwangerschaft geeignet sind, sowie zu den Besonderheiten ; Transport auf dem Seeweg mit entsprechender Schwierigkeit ; Zugang zu externer Unterstützung mit entsprechender Entschädigung und Befreiung von jeglicher Haftung ; für Moby und sein gesamtes Personal.

_ _ 12) UNBEGLEITETE MINDERJÄHRIGE   ;
Kinder zwischen 12 und 17 Jahren können auch ohne Begleitung reisen, unter der Verantwortung der Eltern . der Ausübenden des potestà ; Erziehung. & Egrave ; Beim Einsteigen muss eine schriftliche Erklärung mit allen auf dem Ticket angegebenen Informationen vorgelegt werden, mit der die Eltern die Verantwortung für die Reise übernehmen . im Zusammenhang mit der Reise des Minderjährigen, unter Beifügung des Familienstands und des Ausweisdokuments ; des Elternteils. Kinder unter 12 Jahren können nicht alleine reisen, sondern müssen beim Einsteigen , Aussteigen und während der Fahrt von mindestens einem weiteren erwachsenen Passagier begleitet werden. Wenn Sie nach Frankreich reisen, müssen Minderjährige ein gültiges Dokument für die Ausbürgerung haben . Ab dem 28. Juni 2012 können alle Minderjährigen nur noch mit einem individuellen Reisedokument ins Ausland reisen ; von diesem Datum an bin ich nicht mehr ; alle Eintragungen von Minderjährigen auf dem Elternausweis sind gültig.

_ _ 13) TIERE
gültigen ärztlichen Attestes sind . In Übereinstimmung mit den Bestimmungen des O Verordnung des Gesundheitsministeriums vom 27.8.2004 und veröffentlicht im Amtsblatt Nr. 213 Kunst. 2 beachten Sie bitte, dass Hundehalter einen Maulkorb tragen und ihre Hunde an der Leine führen müssen. Haustiere sind in der Kabine oder im Sitzbereich nicht gestattet. Sie sind nur auf den Außendecks des Schiffes oder, sofern verfügbar, in geeigneten Unterständen je nach Verfügbarkeit erlaubt . Blindenführhunde, die Blinden helfen sollen , sind mit entsprechenden Nachweisen von der Ticketzahlung befreit. Exemplare geschützter Tier- oder Pflanzenarten gemäß Art . 727-bis des Strafgesetzbuches zur Umsetzung der Gemeinschaftsrichtlinien 92/73/EG und 2009/147/EG sowie ; zum Gesetz Nr. 150 vom 02.07.1992 zur Durchführung der EG-Verordnung Nr. 338/97 des Rates vom 12.9.1996, dürfen nur transportiert werden, wenn sie mit der entsprechenden Lizenz oder Bescheinigung und unter den darin festgelegten Bedingungen ausgestattet sind.

_ _ 14) TRANSPORT VON WAFFEN & nbsp ;
In Übereinstimmung mit den Vorschriften für die Seeschifffahrt DPR n. 328 vom 15.02.1952 Art. 384 - „ Passagiere , auf Vor dem Einsteigen müssen sie dem Schiffskapitän, der sie bis zur Ausschiffung sicher verwahrt, die in ihrem Besitz befindlichen Waffen und Munition übergeben. Der Entzug von Waffen oder Munition von Personen, die sie aufgrund ihres Amtes oder Dienstes besitzen, ist verboten . nur aus schwerwiegenden und nachgewiesenen Gründen zugelassen, die mit einer besonderen Erklärung zum Zeitpunkt des Widerrufs angegeben werden müssen . “ Die Nichtmeldung des Transports von Waffen ist sanktioniert auf der Grundlage von Kunst . 1199, zweiter Absatz des Kodex nav., es sei denn, es ist kein ; schweres Verbrechen.

_ _ 15) PASSAGIERINFORMATIONEN
In Übereinstimmung mit dem Gesetzesdekret Nr. 251 vom 13.10.1999 zur Umsetzung der EWG-Richtlinie 98/41 vom 18.06.1998 und der Vorschriften zur Anwendung des ISPS-Codes zu Anti-Terror-Vorschriften informieren wir Sie über Folgendes: Alle einsteigenden Passagiere sind verpflichtet, sich zu melden dem Spediteur alle Informationen zu Ihren Bedürfnissen ; der besonderen Assistenzversorgung in Notsituationen. Fahrgäste, die Hilfe beim Einsteigen benötigen (Menschen mit eingeschränkter Mobilität usw., sowohl mit dem Auto als auch zu Fuß), müssen dies bei der Buchung mitteilen, indem sie Kontakt aufnehmen, um die Verfügbarkeit des Busses zu erfahren . von geeigneten Unterkünften und/oder Einrichtungen ; um an Bord auf das Call Center der eigentlichen Fluggesellschaft zuzugreifen; Sie müssen außerdem mindestens zwei Stunden im Voraus zum Boarding erscheinen, um diese Notwendigkeit hervorzuheben ; an das Hafenpersonal und/oder das Bordpersonal, um das Einsteigen zu ermöglichen des Autos in der Nähe des Autos angemessenen Zugang zum Schiff und jegliche Unterstützung während der Ein- und Ausschiffungsvorgänge. Passagiere sind auch ; erforderlich, bereits zu kommunizieren ; während der Buchungsphase Ihre persönlichen Daten ; vorgesehen als: NACHNAME, NAME oder Anfangsbuchstabe desselben, GESCHLECHT, ALTERSKATEGORIE ; (Säugling, Kind, Erwachsener). Im Falle einer Änderung der oben hervorgehobenen Daten zwischen dem Zeitpunkt der Buchung und dem Zeitpunkt des Einsteigens sind die Passagiere verpflichtet, diese Änderungen mitzuteilen. Personenbezogene Daten, die gemäß diesem Artikel erhoben werden, werden nur so lange aufbewahrt, wie es für die Zwecke des oben genannten Dekrets und/oder in Übereinstimmung mit den Bestimmungen des Gesetzesdekrets Nr. 196/2003. Bitte beachten Sie, dass für Abflüge von Italien nach Frankreich oder umgekehrt eine Gebühr zu entrichten ist . Beim Einsteigen ist ein gültiges Dokument für die Ausreise erforderlich (Reisepass oder Personalausweis , auch für Minderjährige). Ab dem 28. Juni 2012 können alle Minderjährigen nur noch mit einem individuellen Reisedokument ins Ausland reisen ; von diesem Datum an bin ich nicht mehr ; alle Eintragungen von Minderjährigen auf dem Elternausweis sind gültig.

_ _ 16) GESUNDHEITSZUSTAND DES PASSAGIERS
Der Schiffsarzt, sofern vorhanden, hilft nur in Notfällen; Daher akzeptiert der Beförderer keine Passagiere, die während des Transports medizinische Hilfe benötigen, außer wie in nachstehendem Punkt 17 vorgesehen.Bei Vorhandensein eines geeigneten ärztlichen Attestes, ausgestellt spätestens 48 Stunden vor Abflug und ausgestellt von einer öffentlichen Gesundheitseinrichtung (Krankenhaus, Asl), der bescheinigt, dass der Passagier während des Transports keine medizinische Versorgung benötigt, wird der Beförderer einschiffen ; der Passagier lehnt jede Verantwortung ab ; bis etwa. Darüber hinaus unterliegt die Einschiffung von Passagieren dem Ermessen des Kapitäns und des Bordarztes, sofern anwesend, wenn sie sich in einem körperlichen oder geistigen Zustand befinden, der ihnen die Reise nicht gestattet oder sie belästigt oder belästigt sich selbst in Gefahr bringen ; und für die anderen wegen Missbrauchs von Drogen, Halluzinogenen und Alkohol. In allen vorgenannten Fällen muss der Fahrgast nichts bezahlen . Anspruch auf Schadensersatz und wird sein ; verantwortlich für Schäden, die an seiner Person, am Schiff, an allen seinen Einrichtungen oder Ausrüstungen, an Dritten sowie verursacht werden ; zu fremden Sachen. Dort ein Die Annahme des Passagiers an Bord durch den Beförderer darf nicht akzeptiert werden ; als Verzicht auf jegliches seiner Rechte zur nachträglichen Geltendmachung seiner Vorbehalte zu den Bedingungen des Passagiers, die dem Beförderer zum Zeitpunkt der Einschiffung und/oder Abfahrt des Schiffes bekannt waren oder nicht, betrachtet werden.

_ _ 17) MENSCHEN MIT BEHINDERUNGEN UND MENSCHEN MIT MOBILITÄT ; REDUZIERT  ;
Die Fluggesellschaft akzeptiert Buchungen von Menschen mit Behinderungen ; und zur Mobilität ; auf die gleichen Bedingungen reduziert, die für alle anderen Passagiere gelten, in jedem Fall vorbehaltlich der Bestimmungen der EU-Verordnung/1177/2010 ( Informationen zu dieser Gesetzgebung sind auf der Website www.moby.it verfügbar) . Menschen mit Behinderungen oder Menschen mit Mobilität ; Ermäßigte müssen die Fluggesellschaft zum Zeitpunkt der Buchung oder des Ticketvorverkaufs über ihre spezifischen Bedürfnisse in Bezug auf Unterkunft, Sitzplätze, angeforderte Dienstleistungen oder Reisebedarf informieren . Medizinprodukte zu transportieren, solange sie es sind solche Bedürfnisse oder Notwendigkeiten ; sind damals bekannt. Die Benachrichtigung kann sein an das Reisebüro oder den Reiseveranstalter weitergeleitet werden, von dem sie erhalten wurden . Ticket gekauft wurde. Der Beförderer stellt dem Passagier die notwendigen Informationen über die Zugangsbedingungen und Hilfeleistungen an Bord zur Verfügung, einschließlich der Zeiten der Vorlage im Abfahrtshafen. Wenn es unbedingt erforderlich ist, kann der Beförderer dies tun verlangen, dass ein Mensch mit Behinderung dazu in der Lage ist oder eine mobilitätseingeschränkte Person ; ermäßigt von einer anderen Person (Begleitperson) begleitet wird, die in der Lage ist, der Person mit einer Behinderung die notwendige Hilfe zu leisten ; oder an die mobilitätseingeschränkte Person ; reduziert. Dort ein fraglicher Begleiter & egrave ; kostenlos getragen. Wenn eine Person mit einer Behinderung ist oder eine mobilitätseingeschränkte Person ; reduziert & egrave ; in Begleitung eines anerkannten Assistenzhundes, letzterer muss von einem anerkannten Assistenzhund begleitet werden . bei der betreffenden Person untergebracht werden, sofern dies dem Beförderer gemäß dem Gesetz mitgeteilt wird ; geltende nationale Vorschriften für die Beförderung anerkannter Assistenzhunde an Bord von Fahrgastschiffen. Der Beförderer kann ; sich weigern, eine Reservierung anzunehmen, ein Ticket auszustellen oder eine Person mit Behinderung einzuschiffen ; oder eine mobilitätseingeschränkte Person ; gekürzt im Sinne des o Einhaltung geltender Sicherheitsverpflichtungen, die durch internationale, EU- oder nationale Gesetze festgelegt wurden, oder zum Zwecke der Einhaltung von Sicherheitsverpflichtungen, die von den Behörden festgelegt wurden ; kompetent; oder wenn die Konstruktion des Schiffes oder der Infrastruktur und Ausrüstung des Hafens es unmöglich macht , die betreffende Person unter sicheren oder praktisch erreichbaren Bedingungen an Bord zu gehen , von Bord zu gehen oder zu transportieren; in diesem Fall teilt er der Person mit Behinderung unverzüglich die konkreten Gründe mit ; oder an die mobilitätseingeschränkte Person ; reduziert. Auf Verlangen sind diese Gründe der behinderten Person schriftlich mitzuteilen ; oder an die mobilitätseingeschränkte Person ; spätestens fünf Tage nach Aufforderung gekürzt. Wenn die Person mit einer Behinderung ist oder an die mobilitätseingeschränkte Person ; ermäßigten Personen, die im Besitz einer Reservierung oder eines Tickets sind und die ordnungsgemäß benachrichtigt wurden, in jedem Fall die Beförderung verweigert wird , können sie und jede Begleitperson zwischen dem Recht auf Rückerstattung und einer alternativen Beförderung wählen, vorbehaltlich der Einhaltung aller Sicherheitsverpflichtungen. Der Vektor & egrave ; haftet für Schäden, die durch Verlust oder Beschädigung von Mobilitätshilfen entstehen ; oder andere spezifische Ausrüstung, die von Menschen mit Behinderungen verwendet wird ; oder vom Menschen zur Mobilität ; reduziert, wenn das schädigende Ereignis ist auf Verschulden oder Fahrlässigkeit des Beförderers oder Terminalbetreibers zurückzuführen sind . Verschulden oder Fahrlässigkeit des Beförderers wird vermutet, wenn der Schaden durch einen Seeunfall verursacht wurde. Die Entschädigung nach Absatz 1 entspricht dem Wiederbeschaffungswert der a betroffenen Geräte oder ggf. Reparaturkosten. Diese Bestimmungen gelten nicht, wenn Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr . 1000/2004 Anwendung findet. 392/2009. Der behinderte oder mobilitätseingeschränkte Passagier ; ermäßigt, was auch Hilfe beim Einsteigen erfordert & egrave ; verpflichtet, den Beförderer mindestens 48 Stunden im Voraus über seine Bedürfnisse zu informieren ; und mindestens 60 Minuten vor Abflug anzukommen .

_ _ 18) BORDINFORMATIONEN UND NAVIGATIONSVORSCHRIFTEN
Passagiere bei der Tat Vor dem Einsteigen müssen sie alle Wertsachen und alles, was während der Überfahrt notwendig ist, aus dem Auto nehmen (alle Schiffe sind klimatisiert). Der Spediteur haftet nicht für fehlende Gegenstände und/oder Ausrüstung aus dem Auto . & Egrave ; Es ist absolut verboten, das Schiff zu verlassen, nachdem die Einschiffungsarbeiten durchgeführt wurden. Wenn das Schiff mit einem Seiteneingang für Fußpassagiere ausgestattet ist, ist die Zufahrt zur Garage mit dem Auto erforderlich ; Zutritt nur für den Fahrer, Begleitpersonen müssen die seitliche Treppe mit dem nominellen Check-in-Coupon benutzen. & Egrave ; absolut verboten, die Schiffsgarage während der Fahrt zu betreten .

_ _ 19) UNTERKÜNFTE
Zum Zeitpunkt des Einsteigens & egrave ; Melden Sie sich unbedingt an der Rezeption an Bord für die a Kabinen- oder Sitzplatzzuweisung. Andernfalls werden sie 1 Stunde und 30 Minuten nach der Abfahrt des Schiffes erneut gelistet. Die Kabinen müssen mindestens eine Stunde vor Ankunft im Hafen geräumt werden. Der Kauf der Kabinen an Bord wird sein erhöht um € 10.00 .

_ _ 20) SICHERHEITSINFORMATIONEN UND ISPS-KOSTEN
In Übereinstimmung mit dem internationalen ISPS-Kodex in Bezug auf Anti-Terror-Bestimmungen werden Passagiere darüber informiert, dass sie ihre Fahrkarte und ihr Ausweisdokument vorzeigen müssen ; auf Verlangen eines Schiffsoffiziers. Ich bin auch ; verpflichtet, allen Kontrollen ihres Gepäcks bei Bedarf zuzustimmen. Diese Überprüfungen können auch von den Hafenstrukturen durchgeführt werden. Wir erinnern Sie daran, dass während des Stopps der Schiffe im Hafen & egrave ; Es ist verboten, sich dem Schiff und den Liegeplätzen auf weniger als 50 Meter zu nähern. Darüber hinaus in Bezug auf die a Anwendung des ISPS-Codes informiert der Beförderer die Behörden Hafenbetreiber können weitere Anfragen und die Zahlung zusätzlicher Steuern haben, die zum Zeitpunkt der Drucklegung dieser Broschüre noch nicht beziffert sind.

_ _
_ _

21) WERTERKLÄRUNG DES FOLGENDEN AUTOS < /strong>
Es wird darauf hingewiesen, dass dies auf direkte materielle Schäden beschränkt ist, die möglicherweise während
erlitten werden
Transport mit Personenkraftwagen, in Übereinstimmung mit der geltenden Gesetzgebung, für Tatsachen, die dem Beförderer zuzurechnen sind, ungeachtet der Bestimmungen von Art . 423-Code Navi.,
Der Beförderer verzichtet auf die Inanspruchnahme der Entschädigungsgrenze von 103,29 € , sofern dies der Fall ist alle zusätzlichen gesetzlichen und vertraglichen Bedingungen bestehen, die das Recht auf Ersatz eines solchen Schadens begründen . vollständig entschädigt ,
ohne Obergrenze. Der obige Haftungsausschluss macht
daher überflüssig
Passagiere, die die Werterklärung des Begleitfahrzeugs vorlegen .
& nbsp ;
22) FAHRZEUGKENNZEICHEN
Auf der Grundlage der geltenden Vorschriften verpflichten die Behörden die Reedereien, die Identifikationsnummer des Kennzeichens aller beförderten Fahrzeuge anzugeben: Passagiere mit Kraftfahrzeugen im Schlepptau sind daher verpflichtet , diese Daten dem Spediteur mitzuteilen. Diese Gesetzgebung gilt nicht für Reisen von und zur Insel von Elba .

_ _ 23) VERLORENES EIGENTUM  ;
Wenn der Passagier persönliche Gegenstände an Bord vergisst oder verliert, kann er ; Wenden Sie sich an die Rezeption des Schiffes oder, sobald Sie von Bord gegangen sind, können Sie ; Füllen Sie das entsprechende Formular aus, das von der Website des eigentlichen Beförderers (im Fall von Moby www.moby.it) heruntergeladen werden kann, und senden Sie es an die entsprechende E-Mail-Adresse (für Moby: oggetti.smarriti@moby. es). Sobald der Spediteur die Meldung erhält, wird er dies veranlassen . unverzüglich alle erforderlichen Durchsuchungen durchzuführen, ohne Schadensersatz leisten zu müssen, falls die vom Passagier an Bord vergessenen oder verlorenen Gegenstände nicht gefunden werden.

_ _ 24) VERANTWORTUNG ; DES EFFEKTIVEN VEKTORS
Wenn der Seefrachtführer, der den Transport durchführt , dies nicht ist der vertragschließende Seefrachtführer, der tatsächliche Frachtführer übernimmt die Haftung ; des Transports gemäß Art . 1681 des Kabeljau. zivil. und der Verordnung CE/392/2009, daher hat der Passagier das Recht, direkt gegen ihn vorzugehen. Die Angabe des tatsächlichen Beförderers, falls dieser vom vertraglichen Beförderer abweicht, kann beigefügt werden . ab dem Zeitpunkt der Buchung stattfinden, in diesem Fall & egrave ; angegeben auf dem Ticket oder per Mitteilung innerhalb von 24 Stunden vor Abflug.

_ _ 25) ANWENDBARES RECHT UND GERICHTSSTAND
besteht für die Beförderung von Personen , Gepäck und Begleitfahrzeugen unterliegt, sofern in diesen Bedingungen nicht anders angegeben , dem italienischen Recht und ist ausgelegt gem _ zum Selben. Für alle Streitigkeiten, die sich aus der Auslegung und/oder Ausführung dieses Vertrags ergeben, ist das zuständige Gericht das zuständige Gericht . ausschließlich der des Sitzes des Frachtführers. Darüber hinaus erfolgt die Zahlung im Fall eines in Italien wohnhaften Passagiers, der nach geltendem italienischem Recht als Verbraucher gilt . ausschließlich zuständig ist das Wohnsitzgericht oder das Wahlgericht derselben
_ _ 26) GRUPPENPREISE
Für Gruppen gelten Sondertarife, für Informationen wenden Sie sich bitte an das Callcenter oder die Reisebüros .

_ _ 27) WARENTRANSPORT
FerryOnTime steht weiterhin für Informationen, Angebote und Reservierungen im Zusammenhang mit dem Warentransport zur Verfügung. Alle Aktualisierungen der allgemeinen Beförderungsbedingungen, Sonderangebote oder Betriebsbedingungen werden auf der Website www.moby.it veröffentlicht. FAHRZEUGART PKW bis 4,00 m (inkl. Quads) PKW von 4,01 m bis 5,00 m PKW bis 5,00 m Länge und 2,20 m Höhe, mit einer Breite über 1,85 m Motorräder, Mopeds, Roller VAN über 6 m müssen sein beim Warenbüro gebucht Fahrräder (falls in der Schiffsgarage abgestellt) CAMPING AN BORD - nur Wohnmobile und Wohnwagen am LINEARMETER insgesamt inkl. Ruder, Schlepphaken oder Sonstiges (mindestens 4,50 m) PKW über 5,00 m, Kleinbusse, Wohnmobile, Wohnwagen, Apecars , Pick-Ups, Trailer und Vans pro LAUFMETER insgesamt inklusive Ruder, Schlepphaken oder Sonstiges und Trailer (mindestens 2,00 m) * Die Kosten für den Anruf aus dem Festnetz, ohne Verbindungsgebühren, & egrave ; Eurocent 14,25 pro Minute inkl. MwSt., von Montag bis Montag freitags ; _ von 08.00 bis 18.30 Uhr und samstags von 08.00 bis 13.00 Uhr und 5,58 Cent pro Minute inkl. MwSt. von Montag bis freitags ; _ von 18.30 bis 08.00 Uhr, Samstag von 13.00 bis 00.00 Uhr und an Feiertagen. Bei Anrufen von Mobiltelefonen richten sich die Kosten nach dem verwendeten Betreiber .